Use of the phrase in the Qur’an and Hadith
Quran
Verse:
“وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ”
Translation:
“And the face of your Lord’s glory and honor is immortal.”
(Surah Rahman, 55:27)
Verse:
“تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ”
Translation:
“Blessed be the name of your Lord, the One who is in glory and honor.”
(Surah Rahman, 55:78)
“ألظوا بياذا الجلال والإكرام”
Translation: “In the supplication hold fast the words ‘Ya Zal Jalali Wal Ikram’.
(Tirmidhi, Hadith: 3525)
Arabic of hadith:
“اللهمَّ أنتَ السلامُ ومنكَ السلامُ تباركتَ يا ذا الجلالِ والإكرامِ”
Translation: “O Allah, You are the giver of peace, from You comes
peace. Blessed are you, O glorious
O POSESSOR OF MAJESTIC AND HONOUR.”
(Muslim, Hadith:
591-592)
Arabic of hadith:
“اللهمَّ إنِّي أسألُك بأنَّ لك الحمدُ، لا إله إلا أنتَ المنَّانُ، بديعُ السَّماواتِ والأرضِ، يا ذا الجلالِ والإكرامِ، يا حيُّ يا قيومُ”
Translation:
“O Allah, I pray to You, praise be to
You, there is no god but You, You are the Great Giver, Creator of the
heavens and the earth, O Possessor of majesty and honor, O Everlasting, O
Founder.”
(Tirmidhi, Hadith: 3544; Abu Dawud, Hadith: 1495; Nasa’i,
Hadith: 130)
No comments:
Post a Comment